As plataformas de mídia social não impediram notícias eleitorais falsas em espanhol: quartzo
Na corrida para a eleição presidencial dos EUA em 2020, as plataformas de mídia social revelaram uma série de estratégias para suprimir a desinformação antes e depois do fechamento das urnas. Embora pareçam ter feito um trabalho decente de moderação do conteúdo em inglês, uma torrente de desinformação vazou em espanhol.
Como o New York Times noticiou ontem, as contas em espanhol do Facebook e do Twitter com muitos seguidores repetidamente fizeram falsas alegações de que o presidente dos Estados Unidos, Donald Trump, já ganhou a eleição e que seu adversário, Joe Biden, está tentando roubar as eleições.
“As plataformas fizeram um trabalho muito bom ontem na desinformação, quando pensamos em conteúdo em inglês”, disse Dipayan Ghosh, ex-conselheiro de privacidade e políticas públicas do Facebook que agora dirige o projeto Democracia e Plataformas Digitais de Harvard. Mas o fato de isso estar surgindo em espanhol sugere que [Facebook] não tem feito um bom trabalho pensando na língua espanhola no contexto eleitoral ”.
Ghosh disse que os executivos e reguladores de mídia social dos EUA que têm o poder de ameaçar seus negócios tendem a falar inglês. E os algoritmos e moderadores humanos encarregados de detectar e retardar a desinformação são mais adequados para o conteúdo em inglês. “As práticas de moderação de conteúdo no Facebook e outras plataformas não são tão sofisticadas ou robustas em qualquer outro idioma além do inglês”, escreveu ele em um e-mail. O incidente é mais uma ilustração dos preconceitos linguísticos embutidos em algoritmos de inteligência artificial que, entre outras coisas, ajudam as plataformas de mídia social a detectar conteúdo prejudicial.
O Facebook e seu aplicativo de mensagens criptografadas WhatsApp têm sido vetores particularmente virulentos de desinformação em espanhol este ano. Sabrina Rodríguez, do Politico, relatou pela primeira vez sobre a onda de informações falsas invadindo as mídias sociais no sul da Flórida, onde traficantes de conspiração online como o Informativo G24 do YouTube e o Noticias 24 alegaram, entre outras coisas, que o ditador venezuelano Nicolás Maduro controlava secretamente os protestos Black Lives Matter.
A história levou membros do Congresso a solicitarem uma investigação do FBI sobre desinformação em espanhol, que nunca se materializou. Como Rodríguez explicou no podcast de notícias El Hilo, a agência acabou permitindo que as empresas de mídia social controlassem suas próprias plataformas de desinformação.
O Facebook e o YouTube não responderam imediatamente quando questionados sobre como administraram suas políticas de desinformação em todos os idiomas. Um porta-voz do Twitter disse que a empresa emprega uma equipe dedicada de especialistas para monitorar feeds em vários idiomas, incluindo espanhol.
Os latinos americanos não são um monólito, mas muitas comunidades de língua espanhola correm o risco de se tornarem vítimas do tipo de desinformação eleitoral que agora está se espalhando pelas plataformas de mídia social, diz Eduardo Gamarra, professor de ciência política e diretor do Latino Public Opinion Forum da Florida International University. o observa que os imigrantes cubanos, venezuelanos e nicaragüenses e seus descendentes fugiram de regimes autoritários de esquerda e estão dispostos a acreditar que os democratas estão tentando roubar as eleições.
“Se você enviar uma mensagem de mentiras para uma comunidade que não é suscetível a essas mentiras, o impacto será mínimo”, disse ele. “Mas se você transmitir mensagens eficazes para uma comunidade muito sensível, a mensagem será eficaz.”
Os apoiadores passaram décadas visando os cubano-americanos e, mais recentemente, os venezuelanos e nicaraguenses, com postagens em estações de rádio locais e campanhas de mala direta que equiparam diretamente os candidatos democratas aos ditadores latino-americanos. Agora, graças a um colapso na moderação de conteúdo, essas mensagens se espalharam pelas redes sociais.
“Temos a capacidade adicional de compartilhar a insanidade que antes era limitada apenas às rádios de língua espanhola”, disse Maribel Balbin, que chefia o capítulo da Liga de Mulheres Eleitoras do Condado de Miami-Dade. Ele disse que a mídia social também criou novos caminhos para a desinformação: teorias da conspiração que são desmascaradas em inglês, disse ele, ganham uma nova vida quando traduzidas para o espanhol.
“Há muito mais pessoas lendo mensagens em inglês que podem dizer ‘Esta história simplesmente não é verdade’”, disse Balbin. Mas, diz ele, há menos verificadores de fatos e guias de educação para a mídia disponíveis em espanhol. “As pessoas que lêem este material em espanhol têm menos recursos para perceber que é desinformação.”